秘密中的秘密
欄目: 学语,短评March 17, 2026
我正在仔细地读Dan Brown 的新作:《The Secret of Secrets》。 他的书,基本上是写和宗教有关的惊险故事。这本书的文学价值我评论不了。我看过他以前的作品,认为他的书很一般,但是有思想。
我还没有读完,但是我已经觉得这本书一定会遭到一些人设“禁”。原因是很简单的,因为它涉及到意识形态(政治):人的意识。这本书的内容,极有可能会被视为是在挑战唯物主义的世界观(谁敢挑战?!)
当然这本书的翻译,因为涉及到不少专业性的词汇,所以习惯翻译一般文学作品的译者或读者都可能会觉得不大容易。无论如何,读在世界大多数地方受人们欢迎的书,翻译出版这样的书是很自然的。上头不允许翻译出版,从来就不只因为翻译难。
这本书的中译本会有什么样的遭遇,我不晓得。最厉害的莫过于没人想翻译或者上面禁止出版。真如此,我有一个疑问:如果连这样一本小说都会遭到禁忌,那么现在正在提倡的创新不就是被砍掉了一大半了吗?我确实有这本书会遭到很该作者的以前几本书不一样的遭遇的预感。
和以前所有的书一样,对同一本书,各人的评价是不可能一致的。世界上只有在少数言论受限制的地方,才会有只允许一种声音的事。在大多数地方,从来都是各种评论都有,一点也不稀奇。
下面就是一种我看到的评论:
《秘中秘》一方面畅销,另一方面遭遇媒体恶评。如《卫报》说,这就是“一本典型的丹·布朗小说。从头到尾充斥着武器级的穷掰瞎扯,没有任何东西有一丁点逻辑可言,但如果你就好这口,那一定会酣畅淋漓地一口气读完”。
我倒想看看,说这本是“从头到尾充斥着武器级的穷掰瞎扯,没有任何东西有一丁点逻辑可言”的书里,究竟有逻辑没有。也想仔细看看卫报的这篇评论里,到底举了多少例子,足以坐实该书的“穷掰瞎扯”,或者只是这位颇有名气的评论者的不屑注解的结论。
我刚刚开始读这本书,科学幻想性的小说,深知凡小说这类的作品,里面的情节不能都当真。但是,觉得书中确实提出了一些非常值得思考的话题。

