今天看到一個句子:
‘I shouldn’t like to cast no aspersions on no one,’ he said. ‘I was falsely accused myself and I shouldn’t like it to happen to no one else.’
我體會說話人想這樣說:
I will not cast aspersions on anyone. I was falsely accused myself and I do not like it to happen to anyone else.
我的譯文:
我不誹謗任何人。雖然我自己曾經被冤枉過,但是,我也不願意看到他人被冤枉。
有些人口語當中的 no one 實際上是 anyone 的意思。我想當時說話的人的語氣應該讓人聽得出來。至於小說,讀者根據口語的特點來體會也不會理解錯。
Leave a Reply